Menu


Une forme artistique est significative par ce qu’elle produit d’écart donc d’inventif. Pour cela, elle doit se défaire des normes imposées par le marché de l’art et les institutions occidentales qui monopolisent un discours sur l’esthétique. D’où l’importance que les artistes qui ne sont pas alignés ni sur les critères du marché ni sur l’esthétique européo-centriste, s’emparent du travail d’élaboration symbolique. C’est la mission historique de l’art vidéo. Décoloniser les imaginaires en inventant toutes sortes d’hybridations culturelles. Les désirs manifestent (7’27 – 2019) / Marc Mercier, Pascale Pilloni & Hassan Lahrach (France - Maroc)
En 2018, des étudiant(e)s de l’Université des Lettres et des Sciences Humaines de Ben M’Sik (Casablanca) participent à une (vraie) manifestation des désirs provoquée par un film en train de se faire dans le lieu même où naquit en 1993 le premier festival d’art vidéo du continent africain. Fall of Sun (9’20 – 207) / Ana Clara & Clara Molinari (Brésil – Italie)
Fall of Sun is a videocollage that portrays the dialectic expression of contradictory objects. The essence lies on the encounter of organic and inorganic forms as it refers to human and nature condition amongst environmental issues present in our time.́It is an experimental piece designed to be a horizontal overview of dreamlike characters, reverie surroundings and crude sounds. The film was created through video and image compositing techniques with the explicit aim to incorporate collage composing. ́As collages ultimately provide a feeling of unease and loss of naturalness, the composing technique stands as a physical reference to the dialectic expression of the work contents.

Faut pas t’inquiéter (2’23 – 2018) / Mélodie Drissia Tabita (Maroc – France)
Rémanence du temps utérin ou folie du dedans, dedans son corps.́L’issu est dehors, hors de soi, au bord de soi Shamshoom (3’ - 2018) / khalil N (Liban)
C’est une fable inspirée par l’expérience de la Palestine. Une mère enceinte sur le point d’accoucher souhaite que son futur enfant soit un garçon, car de son point de vue, il aura plus de chance de survivre et participer à la dure réalité de la guerre. En même temps, elle réalise que cela augmente les chances qu’il en soit victime. This is a universal fable inspired by Palestine. A pregnant mother wishes that her futur child is a son, as in her mind, he would be better equipped to survive the tough conditions of the war and participate to the struggle. At the same time she realises this increase the likelyhood he would be a future victim. Mesures (1’22 – 2017) / Khadija El Abyad (Maroc)
’Mesures’’ est une vidéo dont la matrice est l’objet cousu qui mesure le corps, elle traduit l’ambiance des actions dont le but est de mesurer le corps en suturant ses blessures. Cette action de coudre le tissu des collants chair fins –ma seconde peau- sur ma peau tout en mesurant la taille de mon corps, calibre métaphoriquement la douleur, en la faisant sortir et en la transformant en un témoignage plastique et un rituel de métamorphose. Avec ma seconde peau je vise à créer, et par la suite garder une cicatrice plastique de mon corps entier tout en la cousant avec la métaphore. Almost Invisible [Two Poems to Syria] / Presque invisible [Deux poèmes pour la Syrie] (10’ - 2018) / Lisi Prada (Espagne)
Une ligne rouge honteuse en Méditerranée. Deux poèmes étrangers. Trois sentiments profonds: impuissance, colère, tristesse. Tant de mémoires détruits et un seul désir. A shameful red line in the Mediterranean. Two outsider poems. Three deep feelings: impotence, anger, sadness. So many memories destroyed and only one desire. Refugees are Welcome (3’07 – 2017) / Shivkumar K V (Inde)
Refugee is a word which shakes the brain and bone of any province, almost the Nations exchange peace if there is a need or no deed from the other. The Nation which lived in pomp in yesteryear, may turn fall to the other lands in need of shelter, Love, Care and food. The people are flooding to the other parts around from the home land missing their native, for the basics of life: Food, Clothing and shelter. Refugees are humans too, there is a big need to support them irrespective of Region, Colour or Creed. They are the guests to the nation may live for long or self evocative to the native. Sanskrit saying is that we should respect the guest wholeheartedly and they are Gods «Athidi Devo Bhavah,» and Sheltering the Homeless. Watch (No) We, I, Myself and Them? (8’55 – 2017) / Christin Bolewski (Allemagne)
C’est un rouleau de vidéo numérique – une remédiation interculturelle, un mélange de genres et une nouvelle version d’un rouleau de papier de mains chinois ancien d’un cityscape et pose des questions à propos du rapport entre l’individu et la société. (No) We, I, Myself and Them? is a digital video scroll – an intercultural remediation, genre mix and remake of an ancient Chinese hand scroll of a cityscape and poses questions about the relationship between the individual and society struggling between tradition and cultural progress by using contemporary and historical documentary video footage recorded at Tianamen Square in Beijing. Like dolls I’ll rise (28’35 – 2018) / Nora Philippe (France)
Entre 1840 et 1940, des femmes afro-américaines fabriquaient des poupées noires pour les enfants blancs dont elles s’occupaient. Dans ces poupées, se cache l’histoire de la suprématie blanche et du racisme. « Like Dolls I’ll Rise » est réalisé avec des poupées et les voix d’hier et d’aujourd’hui au service de l’histoire de ces femmes noires américaines. (Between 1840 and 1940, nameless African-American women made black dolls out of cloth for the white children they took care of. Within the dolls, lies a long and complicated history of white supremacy and racism. “Like Dolls I’ll Rise” is a film about dolls, made with dolls, archives, and the voices of yesterday and today, in the service of women’s history and the history of Black American girls.